Chiara Daino
CORPI DI CARTA CHIARA
DEA CULPA BREVIARIO PER L'ANIMA STANCA DEA CULPA BREVIARIO PER L'ANIMA STANCA
UrsaMaior
2023, Poemetto Grafico
DIÖSTERIA DIÖSTERIA
Amazon
2023, Stornelli
5 MARZO IL 5 MARZO IL "RIGORE" DI PASOLINI
Amazon
2022, Poemetto Grafico
CARO COLLEGA - Storielle facili per colleghi storici CARO COLLEGA - STORIELLE FACILI PER COLLEGHI STORICI
Amazon
2021, Satira sociale
VIRUS 71 VIRUS 71
Amazon
2020, Versi
Gloria [Film ante Milf] GLORIA [FILM ANTE MILF]
Gattili Edizioni
2020, Combo
LA MERCA LA MERCA
Amazon
2019, Romanzo
Metalli Commedia METALLI COMMEDIA
Amazon
2019, Poema Borchiato
SIETE DEI SIETE DEI
Il Leggio
2016, Racconti
L'Arte del Ragno L'ARTE DEL RAGNO
Lulu.com
2015, Versi
Al Pubblico Nemico AL PUBBLICO NEMICO
Lulu.com
2014, Critica
Siamo Soli [morirò a Parigi] SIAMO SOLI [MORIRÒ A PARIGI]
Zona Editrice
2013, Romanzo
L'Eretista L'ERETISTA
Sigismundus Editrice
2011, Romanzo
Lupus Metallorum LUPUS METALLORUM
Lulu.com
2011, Opera Martire
Metalli Commedia METALLI COMMEDIA
Thauma Edizioni
2010, Poema Borchiato
Virus 71 VIRUS 71
Aìsara Edizioni
2010, Versi
La Merca LA MERCA
Fara Editore
2006, Romanzo
Blog



Facebook Estratto da Facebook
10 Luglio 2012 12:39:17

*And we know we're not alone anymore* [Volbeat]

Perché ti ostini a farlo, Dama?Perché lo sono.

E Dama ringrazia Jacopo Riccardi per essersi addentrato nelle zanne cartacee del Lupus Metallorum - abitando l'Universo di Acciaio, miracolando IL SENSO del nostro incedere borchiato.

E, nell'inchino, rimanda ai fratelli e alle sorelle ferrea analisi completa: http://metaliteracy.wordpress.com/2012/07/10/opus-est-introd/

E alcuni estratti:

Il mundus immondo, che è un anticosmico tutto, è intimamente metallico. Il metallo è il négligé del mondo.

 

Metallo (pesante, sia nel senso della sonorità Heavy che nella tossicità chimica organolettica) è materiale da corazza, però, e sotto la corazza sta in Daino un perizoma semi-invisibile. Come la sua pelle è aromatizzata in tonalità dolciastre, così il suo io - che l’Autore riveste, abolendo la dicotomia persona/personaggio secondo la scuola beniana - riemerge contro volontà, e fa scintillare gli occhi cerulei come se un lampo scaturisse da una caldera sotto la banchisa. Perché intrinsecamente, a causa di vissuti e di destino, la cifra prima di Daino è sofferenza [mathos-pathos]. La sua reazione, il suo antibiotico (pur rappresentandosi ella stessa come virus) è il radicarsi nelle parole. È anzi, il rinascimento delle radici verbali. Dove Daino non accetta la realtà – per non subirla, per non farsi violentare anche da essa [...]Perché il “classico è realmente un ideale di valore” e lo puoi affogare sotto ettolitri di bevanda ad alta gradazione, ma sopravvive.

[...]

La sovrapposizione con la melodia non è un dogma per Daino: così, in A Skull of Maggots dei Cannibal Corpse, il ritmo sincopato e la vocalità infernale del solista diventano improducibili nella prima strofa, mentre nella seconda – “dialogata” col pubblico che intercala con il ripetuto grido “vermi” (maggots) – la mimesi è maggiore, accentuata dalla scelta grafica di rubricare la voce del coro. La prima strofa, dunque, si presta maggiormente a piccole, significative, dainizzazioni. Così si inseriscono espressioni che non si riscontrano nell’originale come l’additamentum

 

“pezzi di polvere [cipria di calcio]”

 

o l’elaborazione di enjembement ambivalenti (“l’ultimo respiro / riposto in una bara” dove in realtà “varca la soglia, l’ultimo respiro” è più fedele all’originale, da cui la virgola inserita distanzia l’opera attuale, accentuando l’icasticità della versione “varcare la soglia” di mitologica derivazione rispetto al più comune ed anglosassone take the breath) e lineette che ridisegnano le dimensioni fondamentali (after a torturous death / Your life ended si trasforma, o meglio si presta ad ambivalente lettura, come “la morte – violenta / la tua vita – è stata”). La strofa di clausola, poi, dopo la “traduzione-omaggio” al gruppo musicale, indulge in un’aggiunta tematica, che si apre con un’equivoca allitterazione in sibilante, di natura viperina (“salme sanguisuga” dove “salme” è forzatura rispetto al singolare che sarebbe grammaticalmente più contestualizzato, ma consente la lettura sostitutiva salme/salve) per svilupparsi attorno al teologico (e sacrilego, quasi, qui) verbo “battezzano” e si conclude con richiami a Boito e Manzoni (“carro di morti”). Il legame tra la sezione più propriamente tradotta e quella originale sta nella ri-titolazione, “Un cranio culla per-le larve” che non richiama le larve di perla dei pescatori, quanto il cuore della perla del bivalve, una larva attorno alla quale i sedimenti creano la perla stessa. Il macabro è solo una veste dell’inequivocabile destino di Daino di trattare l’equilibrio scomposto tra vita e morte, nel quale il battesimo può essere compiutamente compiuto dagli animali saprofagi.

 


Maggiori dettagli...


Share/Save/Bookmark




ChiaraDaino.it © 2011

ARCHIVIO STORICO

10 Luglio 2012 12:39:17


10 Luglio 2012 12:39:17
IL METALLO È IL NÉGLIGÉ DEL MONDO: JACOPO RICCARDI PER LUPUS METALLORUM


10 Luglio 2012 12:19:12
LUPUS METALLORUM INTELLETTO DA JACOPO RICCARDI


Vedi tutti...